¡ BIENVENIDO !
Bienvenido a la biblioteca virtual de Proyecto 34ºS, donde se exhiben obras teatrales africanas y latinoamericanas que fueron seleccionadas a través del proyecto Teatro en Traducción/Theatre in Translation (TT). Tómese su tiempo para explorar esta colección ecléctica de obras de estos dos continentes (actualmente se encuentran disponibles obras de Sudáfrica y Argentina), descargue las que desee leer en inglés o español, y descubra con placer los otros mundos creados por los escritores talentosos, valientes, sensibles y divertidos aquí publicados.
Proyecto 34ºS cree que los dramaturgos y su obra merecen ser reconocidos, celebrados y compartidos a nivel local, nacional e internacional. No es común que las obras de África y Latinoamérica crucen sus fronteras, de hecho muchas ni siquiera cruzan los límites de sus países, o ciudades, debido a la falta de plataformas adecuadas, limitaciones económicas y por supuesto, idiomas diferentes. El proyecto TT reconoce y premia la calidad y la originalidad, mientras reduce la brecha lingüística y cultural a través de medios tanto tradicionales como virtuales. Finalmente, el Proyecto TT tiene la finalidad de que las obras se lleven al escenario - en nuevos idiomas y lugares, con nuevos elencos - y nuevas audiencias que vean, disfruten, absorban, piensen...
Proyecto 34ºS se complace en presentar las primeras obras fruto de esta iniciativa y espera futuras ediciones que incluyan otros países de África y Latinoamérica.
Para más información, ver la Página del Proyecto TT o contactar t_t@proyecto34s.com
Si tuviera preguntas acerca de derechos de interpretación amateur o profesional de cualquiera de las obras, por favor contactar a: nikki@proyecto34s.com
PANEL DE JURADOS 2011
De Sudáfrica: Karen Jeynes, Johan Esterhuizen, Zane Henry and Kurt Egelhof
De Argentina: Lucas Margarit, Héctor Levy-Daniel, Susana Gutierrez Posse, Araceli Arreche and Federico Irazábel.
AGRADECIMIENTOS Y RECONOCIMIENTOS 2011
Este proyecto significó una tarea de amor para mucha gente que cree en su valor y ha invertido una enorme cantidad de tiempo, esfuerzo y energía para asegurar que dé sus frutos.
Directora del proyecto: Nikki Froneman
Coordinadora de traducción: Selva Arin
Coordinadora de primera etapa: Martina Sántolo
Asistente General de P34°S 2010: Cynthia Dávila Velarde
Asesora de proyecto y representante de medios: Sol Drincovich
Consultora de traducción y diseño de tapa del libro vol. I: Clara Tilve www.claratilve.com
Asistencia de diseño: Louise Campbell-Smith www.lulucs.tumblr.com
Editores finales: Ellie Robins & Nikki Froneman
Diseño de biblioteca virtual: Katie Starkey
Asistente de página web: Patrick Scott
Diagramación del libro & diseño de impresión: Pablo Gauna
Traductores, correctores y asesores: Agustina Montiel, Ana Lis Salotti, Ana Lojo, Ana Rosberg, Andi Bixel, Andrew McCowan, Ann Hiemstra, Anna White-Nockleby, Anya Shaw, Benjie Shongwe, Catherine Scott, Christo Snyman, Clara Tilve, Cliff Smuts, Cristina Farias, Daneel van der Walt, Eduardo Arques, Elena Stella, Elyse Klein, Federico Schenquerman, Fidel Soler Ulloa, Gabriela Hallas, Ilze Brüggemann, Javiera Cadiz Bedini, Katharine Cuffari, Kristin Dean, Laura Andrea Agesta, Lisa Bellstedt, Lucas Brockenshire, Marcela Alonso, María Celina Iglesias, María de las Nieves Arengo, María Laura Montangero, Mariana Taguchi, Mike Mahase, Odette Fernández López, Patricia Labastié, Paula Gutiérrez, Philippa Jephson, Princess Mhlongo, Rodrigo Alonso Gómez Gutiérrez, Rosana Cornago de Phillips, Robin Minchom and Ryan Morrison.
Proyecto 34ºS agradece los fondos recibidos para este proyecto del Fondo Metropolitano de la Cultura, las Artes y las Ciencias, Buenos Aires, Argentina y a través de Mecenazgo Cultural, Buenos Aires, Argentina.
Fondo Metropolitano
Mecenazgo